ジャック・プレベールJacques Prévert の詩集 Paroles を、スタジオ・ジブリの高畑勲氏が訳した「ことばたち」という本が岩波から出たと聞きましたが、いまだにこの本を手に入れることができずにいます。それなら自分で訳してみようという大それたことを考えてしまいました。まったくの直訳で、高畑氏の訳にはおよそ及ばないと思いますが、もしよかったらお付き合いください。
A Elsa Henriquez
Peindre d'abord une cage
avec une porte ouverte
peindre ensuite
quelque chose de joli
quelque chose de simple
quelque chose de beau
quelque chose d'utile
pour l'oiseau
placer ensuite la toile contre un arbre
dans un jardin
dans un bois
ou dans une forêt
se cacher derrière l'arbre
sans rien dire
sans bouger….
鳥の絵を描くにあたって
エリザ・アンリケに捧げる
まず鳥かごを描こう
扉が開いた籠を
それからきれいな何かを描こう
簡単な何かを
うつくしい何かを
役にたつ何かを
鳥に必要な
それからキャンバスを木に立てかけてごらん
庭の中の
林の中の
あるいは森の中の木に
木の陰に隠れよう
黙って
動かずに
Parfois l'oiseau ariive vite
mais il peut aussi bien mettre de longues années
avant de se décider
ときどき鳥がすばやく飛んでくる
でもどうせ何年も時間をかけるだろう
入ると決める前に
Ne pas se décourager
attendre
attendre s'il le fait pendant des années
la vitesse ou le lenteur de l'arrivée de l'oiseau
n'ayant aucune rapport
avec la réussite du tableau
その気をそがないように 待とう
もし必要なら何年も待とう
速く飛んでくるのだろうか、それともゆっくり
なんの関係もないのだけれど
絵の出来ばえとは
Quand l'oiseau arrive
s'il arrive
observer le plus profond silence
attendre que l'oiseau entre dans la cage
et quand il est entré
fermer la porte doucement avec le pinceau
puis
effacer un à un tous les barreaux
en ayant soin de ne toucher aucune des plumes de l'oiseau
鳥が飛んできたとき
もし飛んできたら
息を殺して見つめよう
籠に入るのを待とう
そして入ったとき
筆でゆっくり扉を閉めよう
それから
籠の格子をひとつひとつ消していこう
羽のひとつにも触れないようにして
Faire ensuite le portrait de l'arbre
en choisissant la plus belle de ses branches pour l'oiseau
peindre aussi le vert feuillage et la fraicheur du vent
la poussière du soleil
et le bruit des bêtes de l'herbe dans la chaleur de l'été
et puis attendre que l'oiseau se décide à chanter
それから木の絵を描こう
鳥のために一番きれいな枝を選んで
緑の葉とさわやかな風も描こう
太陽の光の粉も
夏の暑さの下で動く草の虫たちの音も
それから鳥が鳴こうとするのを待とう
Si l'oiseau ne chante pas
c'est mauvais signe
signe que le tableau est mauvais
mais s'il chante c'est bon signe
signe que vous pouvez signer
もし鳥が鳴かなかったら
それは悪いしるし
絵がよくないことのしるし
しかしもし鳴いたらそれは良いしるし
あなたが絵にサインできるしるし
Alors vous arrachez tout doucement
une des plumes de l’oiseau
et vous écrivez votre nom dans un coin du tableau.
そこであなたはゆっくりと引き抜く
鳥の羽根のひとつを
そして絵の隅にあなたの名前を書く
ジャック・プレベール Jacques Prévert (1900-1977)
シャンソン「枯葉」の作詞や、映画「天井桟敷の人々」の脚本で有名です。学校では、彼の詩を暗記させる教師も多いと聞きます。フランス人に愛された20世紀を代表する詩人です。彼が脚本を書いたアニメ「王様と鳥」は、スタジオ・ジブリの宮崎、高畑両氏に大きな影響を与えました。



